![]() The other version is based on the formula in S.L. MacGregor Mathers' translation of the French manuscript, which calls for 1 part olibanum, 1/2 part storax, and 1/4 part aloeswood (and failing that, it is recommended that cedar, rose, citron, or any other odoriferous wood be used). ![]() Our Abramelin incenses are ritually handcrafted using natural botanical ingredients. They do not contain dyes, chemical extenders, fragrance oils, accelerants, fillers, or synthetic materials of any kind. Loose incense does require a source of heat, like a charcoal tablet, to release its scent. Click here for tips about using loose incense. * Here is the actual German: "Nimm gleichviel Balsam, Gummi Galbanum und reinen Weihrauch, Kannst Du aber den Balsam nicht haben, so nimm Aloe oder Zeder oder sonst ein wohlriechendes Holz, mach alles zu einem reinen Pulver und mische es untereinander." For some reason, the new translation of Abramelin has "storax" as the translation of Weihrauch. There is no footnote in the new translation to explain why this word, which means "frankincense," is translated as storax here. |
Two versions: Abramelin
Incense acc. to the French manuscripts
Abramelin
Incense acc. to the German manuscripts
Other incenses to try: Festival, Planetary, Edfu Kyphi, Galen's Kyphi, Dioscorides' Kyphi. © 2004-2024 Alchemy Works; No reproduction without permission |